文:西夏
正在热映的科幻美剧《异形(yì xíng):地球》( Alien: Earth )刚刚播出第五集,海外评论已经有大呼(yǒu dà hū)“封神”的意思,其设定、光影、布景特效(tè xiào)、表演、甚至独出心裁的剪辑都令人印象(yìn xiàng)深刻,很多人都认为这部“异形家族(jiā zú)”第一部剧集终于打开了整个IP的格局(gé jú),为未来的延展衍生铺平了道路(dào lù),直接可以比肩当年“雷神”和“卡神”的(de)初代异形电影🎬。

著名的罗杰(luó jié)·伊伯特网站主编布莱恩·塔莱里科(Brian Tallerico)称(chēng)《异形:地球》之于“异形系列” 相当于是(shì)《安多》( Andor )之于“星战宇宙”; 而第五集也(yě)让影迷惊呼“终于异形值爆表”!

不剧透,我们至少可以安利说,里面(lǐ miàn)出现了好几种新的外星生物,每(měi)一种都似恶意满满,其中至少有(yǒu)一种已经显示出比经典异形更狡诈(jiǎo zhà)、更凶残、更让人■■疼…… 而它们都被(bèi)带回了地球!

也有少数(shǎo shù)挑剔的观众指责剧集某些情节非常(fēi cháng)降智,更有观众挑出上周播的(de)第四集的硬伤:
那场戏是号称“神童”的(de)万亿富翁兼年轻大BOSS卡瓦利尔(Kavalier)要(yào)女主温迪(Wendy)试着模仿异形发出的声音(shēng yīn)。温迪是天才公司(Prodigy)试验成功的第一款(dì yī kuǎn)意识上载合成人,卡瓦利尔说服她(tā)要相信打造她身体所用的黑(hēi)科技,因为她体内的主机就是一台(yī tái)魔法机器: “阿西莫夫说,只要够先进,科技(kē jì)就跟魔法没什么两样。”

其实这句话出自 阿瑟·克拉克 (Arthur C. Clarke,1917-2008),也(yě)就是《三体》作者刘慈欣所说的,自己全部(quán bù)作品“都是对他的拙劣模仿(mó fǎng)”的那位科幻大神。

阿瑟(ā sè)·克拉克的原话如下:
任何先进的技术(jì shù),初看都与魔法无异。
Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.
这句被称为(chēng wéi) “克拉克第三定律” 的名言出自他1962年(nián)的文集《未来的轮廓:对可能性极限(jí xiàn)的探索》( Profiles of the Future: An Inquiry into the Limits of the Possible ),这本书📖里的文章还(hái)贡献了另外两个金句,合起来号称(hào chēng)“克拉克三定律”:
第一定律:如果一位年高德劭(nián gāo dé shào)的杰出科学家说某件事是可能的(de),他几乎肯定是正确的;如果他(tā)说是不可能的,他很可能(kě néng)是错误的。
When a distinguished but elderly scientist states that something is possible, he is almost certainly right. When he states that something is impossible, he is very probably wrong.
第二定律:找到可能界限(jiè xiàn)的唯一方法,就是超越界限,从不可能(kě néng)到可能中去。
The only way to discover the limits of the possible is to venture a little way past them into the impossible.

剧中人物错把克拉克第三定律(dìng lǜ)张冠李戴给了阿西莫夫,但这一显而易见(xiǎn ér yì jiàn)的错误,评论家普遍认为是编剧兼导演(dǎo yǎn)、制片人诺亚·霍利(Noah Hawley)有意为之,旨在塑造(sù zào)“天才”角色的不拘小节,显示其傲慢自大(zì dà),但其实并不严谨或者知识不够(bù gòu)全面、甚至有些肤浅,以至于引用名言都(dōu)搞错了作者,或者他压根儿不在乎,非常(fēi cháng)符合剧中他的人设: 对技术和(hé)生命都缺乏敬畏。他只在乎不择手段地(dì)冲刺“真理”巅峰、然后将其商品化并(bìng)据为己有。
一句话,这不是bug,而是是编剧(biān jù)精心设计的一个细节,旨在丰富角色的(de)性格层次,同时这也是给观众(guān zhòng)中的硬核科幻迷们留下的彩蛋(cǎi dàn)笑点,路人观众搞不清阿西莫夫和克拉克(kè lā kè),科幻迷们可以暂停两秒,秀一下优越感(yōu yuè gǎn)——看吧,导演在朝你们挤眉弄眼了。
而(ér)关于阿瑟·克拉克的精妙思想和巨大成就(jù dà chéng jiù),欢迎关注八光分即将推出的重磅新书📖(xīn shū)—— 《阿瑟·克拉克传 : 童年永不终结》。










